Localisation de logiciels et d’applications

Dans le contexte actuel de mondialisation et alors que l’environnement commercial devient de plus en plus compétitif, la localisation de logiciels est indispensable pour accéder au marché mondial et garantir la conservation de vos clients existants.

Tout comme la localisation de sites Web, la localisation de logiciels et d’applications exige des compétences techniques en plus des compétences linguistiques.

En effet, cela implique non seulement la traduction du texte et des éléments fonctionnels du logiciel et de l’application, mais aussi le respect des normes et des conventions attendues par les utilisateurs sur le marché ciblé.

La localisation de logiciels et d’applications consiste avant tout à adapter un logiciel ou une application à une nouvelle culture, celle du pays cible. Cela s’applique non seulement aux logiciels et aux applications, mais aussi à toute la documentation relative à ceux-ci, que ce soit en ligne ou sur papier.

La cohérence optimale entre l’interface utilisateur traduite (menus, messages, boutons et autres éléments textuels affichables) et la documentation d’origine (les fichiers d’aide, les images d’écran et les manuels imprimés) est cruciale.

Notre équipe détient une excellente connaissance de ce secteur et des exigences relatives à un projet de localisation.

Depuis nos bureaux situés à l’ile Maurice, nos traducteurs spécialistes de cette industrie analysent votre demande, planifient les principales étapes, effectuent un contrôle qualité, et vous livrent votre logiciel traduit en vous garantissant une traduction localisée de vos logiciels et applications, sans aucun défaut fonctionnel, linguistique et culturel.

 Ne perdez pas de temps, bénéficiez d’un service professionnel à prix très compétitif.

Cliquez ici pour un devis gratuit !