La traduction multilingue de votre contenu, un tremplin vers un marketing international

La saturation du marché local, la concurrence mondiale, le commerce électronique,  l’évolution du web. Ce sont là des facteurs qui viennent fragiliser les stratégies de marketing traditionnel. Ce qui fonctionne dans une partie du globe n’est pas forcément efficace dans une autre. Pour survivre, une société a besoin de trouver de nouvelles opportunités de marché et de les exploiter. Concrètement, elle doit s’internationaliser et étendre ses activités vers d’autres pays. Parmi les leviers du marketing international, il y a le multilinguisme. La traduction multilingue de votre contenu et de votre site internet, y avez-vous pensé ?

Le marketing international, késako ?

traduction-multilingue-contenu-marketing-international

Le marketing international permet à une entreprise de poursuivre sa croissance, mais également d’augmenter ses ventes. Aujourd’hui, plus que jamais, il est utile de mettre en place de nouvelles stratégies et d’exploiter d’autres pistes. Pour faire face aux obstacles qui affaiblissent les techniques de marketing, les entreprises doivent adopter de nouvelles techniques. Celles-ci doivent être en accord avec les cultures et les coutumes des pays ciblés. En faisant la promotion de votre marque, produit ou service sur le plan international, vous peaufinez votre image et vous augmentez vos chances de vendre. Par-dessus tout, vous montrez que vous acceptez l’innovation et que vous voyez le changement comme une réelle opportunité. Autrement dit, c’est projeter une image dynamique de votre société et déjouer la concurrence en élaborant les meilleures stratégies.

Traduire vos contenus en d’autres langues

Une des stratégies de niche consiste à attirer les clients avec leurs langues maternelles. Ils se sentent tout de suite valorisés et sont plus enclins à réaliser des achats en ligne. Développer un site dans leur langue, c’est montrer à vos clients situés à l’étranger que vous pensez à eux. Toutefois, il est à rappeler que la traduction de contenus en d’autres langues est un aspect complexe du marketing international. Une traduction de mauvaise qualité va non seulement donner de mauvaises informations, mais elle viendra aussi remettre en cause la crédibilité de l’entreprise. Le marché ciblé s’éloignera et le chiffre d’affaires baissera. Franchir les barrières internationales deviendra difficile, parfois même impossible.

traduction-multilingue-contenu-internationalisation

La traduction multilingue est une des clés de la communication digitale. La traduction doit se faire de manière strictement professionnelle. Elle doit s’appuyer sur une sensibilité culturelle et linguistique. Réseaux sociaux, blogs, guides d’information, présentations PDF, applications mobiles… les clients ont maintenant accès à une multitude de canaux de communication. C’est pourquoi il est indispensable de faire appel à une équipe d’experts en traduction pour transformer votre site en une véritable plateforme multiculturelle. Comme le contact avec les clients potentiels est direct, il est totalement inacceptable de commettre des fautes ou de faire des erreurs de traduction !

QuickPro Translations, pour la traduction de votre site

Le fait est que pour réussir son marketing digital, il est désormais indispensable de produire du contenu en différentes langues. Notre agence QuickPro Translations à l’île Maurice vous accompagne dans la croissance de votre entreprise et dans la traduction multilingue de votre site. Notre équipe de traducteurs est capable de traduire vos contenus en différentes langues, à savoir l’anglais, le français, l’espagnol, le mandarin, l’allemand, le russe et le portugais, entre autres. Envoyez-nous un message via notre page de contact ou écrivez-nous à l’adresse suivante : info@quickprotranslations.com pour en savoir plus sur nos services de traduction.

Eric-Emmanuel Schmitt dit que l’homme est fait de choix et de circonstances. Et que personne n’a de pouvoir sur les circonstances, mais qu’en revanche, chacun en a sur ses choix. J’ai choisi l’écriture pour sa liberté, pour ses voyages, pour ses découvertes, pour ses possibilités… mais avant tout pour son art ! ^^

Leave a Reply